IPBIPB

Witaj Gościu ( Zaloguj | Rejestruj )

> Poszukuję tłumaczy chętnych do współpracy.
uqahs
post 13:56, 3 10 2004
Post #1


Oberschutze
Ikona Grupy

Grupa: Użytkownicy
Postów: 12
Dołączył: 16-12-2003
Nr użytkownika: 923



Witam wszystkich.

Zarządzam wdzięcznym projektem tłumaczenia na nasz piękny język strony www.et-strategy.tk. Tłumaczenie jest już dość zaawansowane, ale nadal pozostaje dużo do zrobienia. Dlatego proszę was o pomoc. Jeśli uważasz, że znasz dobrze angielski, masz dużo wolnego czasu, chęci i zapał do pracy, pisz na adres [email protected]. Tylko pamiętaj, że jeśli masz przetłumaczyć pare zdań i potem nie będzie ci się już chciał nic robić, daj sobie spokój z tłumaczeniem. Poszukujemy ludzi, którzy nie zrezygnują po tygodniu. Nie chcemy "słomianych zapaleńców". Już trzech takich mieliśmy i nie chcemy więcej. Dlatego mówię jeszcze raz, jeśli masz zamiar zrezygnować po paru dniach, nawet się nie fatyguj.

Poszukujemy także polonistów smile.gif, którzy będą sprawdzać nasze przetłumaczone strony i uwalniać je od ewentualnych błędów.

Ale skoro już chcesz pomóc i wiesz, że będziesz nam pomagał przez dłuższy czas, zajrzyj na stronę PROCES.TXT, aby zobaczyć ile już przetłumaczyliśmy. Możesz wybrać sobie jakieś pliki do tłumaczenia. Ściągaj je najlepiej ze strony http://velocity.lunarpages.com/, gdyż to jest główna (angielska) wersja strony i wszelkie pliki są na pewno aktualne. W razie kłopotów daj mi znać.

Nic za to nie dostaniesz, chyba tylko kopa w... nieważne smile.gif. Ale na pewno twoja ksywa bedzie miło spędzała czas na stronie www.et-strategy.tk w dziale Credits, a ty będziesz miał satysfakcję, że zrobiłeś coś dla ludzkości smile.gif.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Odpowiedzi
Swiety
post 18:42, 4 10 2004
Post #2


General
Ikona Grupy

Grupa: Użytkownicy
Postów: 6661367
Dołączył: 26-09-2003
Skąd: z dupy
Nr użytkownika: 306



Lilith - naucz się czytać ze zrozumieniem. Nikt się nie wyśmiewa z waszego planu - tylko ludzie zastanawiają się czy jest sens tłumaczyć poradnik który niczym specjalnym nie wyróżnia się.

Tylko zastanów się czy jest sens poświęcać czas na tłumaczenie czegoś przeciętnego czy może znaleść coś lepszego a dla ambitniejszych napisać coś dobrego od początku
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Posty w temacie


Reply to this topicStart new topic
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:

 



Wersja Lo-Fi